Členové


 
...
Nezoufej, může být hůř.

..."Korekce jsou pro mě zadostiučinění a důvod sledovat stále nová, ...zároveň i stará anime. Překlad je zase způsob, jak se alespoň trochu ...zlepšit ve své otřesné angličtině. Nebo se něco přiučit ve španělštině, ...když na to přijde :D"




 

Nejdřív konej, potom mysli.
...
.
"Tak proč jsem se dal na překlady. Jednak si procvičuji angličtinu, baví mě to,.a tak nějak tím zabíjím čas. Nakonec jsem si ve spolupráci s Michi založil.svoji malou skupinu a dokonce našel i něco víc :)"

2 komentáře:

  1. Jo, celkem slušný překlady. Ten vtípek o Michiině angličtině je slušnej fake, ve skutečnosti je velmi dobrá. Ale jo, přeji hodně štěstí s překlady. (Schválně, jak dlouho to potrvá, než tento příspěvek smažou a mě zabanujou? Počítám…)

    OdpovědětVymazat